diumenge, 22 de maig del 2016

 Najat el Hachmi ( Nador , Marroc , 2 de juliol de 1979 ) és una escriptora d'origen marroquí.


Es va traslladar a Espanya a 1987 . Llicenciada en filologia àrab per la Universitat de Barcelona , és funcionària municipal en Granollers . Va obtenir el Premi Ramon Llull de novel·la en 2007 per L'últim patriarca ( L'últim patriarca ). 
Amb anterioritat havia escrit l'assaig, Jo també sóc catalana (2004), on tracta de la integració en la cultura catalana dels immigrants.També ha estat col·laboradora en diversos mitjans de comunicació com Catalunya Ràdio , El 9 Nou d' Vich i en La Vanguardia .

La filla estrangera de Najat el Hachmi





La filla de la novel·la és estrangera a un doble nivell: per a la seva cultura d’origen, però també per a la d’arribada. Com que viu sola amb la mare, ha de deixar els estudis després de la selectivitat -on treu un nou i mig, cosa que motiva uns quants reportatges periodístics- i treballar del que la societat catalana li permet: netejant, cuinant o, excepcionalment, fent de mediadora “integrada” (és a dir, sense portar el cap tapat amb un mocador). “Al meu personatge se li exigeix encarregar-se de les feines domèstiques i també ha de portar diners a casa -diu El Hachmi, que recorda que el marit de la protagonista ha de passar uns mesos sense treballar, perquè així està estipulat a la seva targeta de residència-. Quan algú arriba per reagrupament familiar no li donen el permís fins al cap d’un temps”.

“Si comparo les situacions que veia al meu voltant fa uns 15 anys i el que passa ara, diria que moltes dones segueixen estant al mateix punt que llavors -admet-. Hi ha hagut un procés de reislamització. Quan emigrem repensem les nostres identitats, que de vegades agafen una importància que no tenien al país d’origen. Les famílies que es troben en situacions precàries s’aferren als elements que consideren més importants de la seva cultura. La religió, per exemple, ha agafat un paper més rellevant. També s’ha vist que molts matrimonis proposats no funcionaven i acabaven en divorci. I hi ha una consciència més gran per part de les mares: han d’estudiar i treballar perquè, si no, es trobaran en una situació molt negativa per a elles. Ara comencen a sortir de l’ordre patriarcal, en el qual s’han d’ocupar de les tasques domèstiques i de la criança dels fills. El fet de treballar no serveix perquè s’emancipin: se supedita al bé comú de la família”.

Ha  convertit  en matèria literària els problemes d’una noia que viu amb la mare i a qui la família marroquina ofereix un cosí en matrimoni. Ella accedeix a casar-s’hi mentre explica on treballa -quines possibilitats li dóna la societat catalana on viu i de la qual forma part des de fa anys- i exposa les semblances i diferències amb la seva mare, que ha hagut de tirar endavant tota sola des que va arribar a la ciutat d’interior on viuen.

En un dels capítols de La filla estrangera, la protagonista explica a l’Ajuntament de la ciutat quins són els problemes dels marroquins. En cita tres: aconseguir els papers, trobar un lloc per viure i la formació per a les dones. ¿Serien els mateixos, encara? “El problema més important actualment és la feina, i després l’augment de la tensió social -diu l’escriptora-. Si no haguessin tingut la xarxa familiar, molts immigrants estarien en una situació encara més complicada. A Catalunya estem entre el model nòrdic de l’estat del benestar i el model mediterrani, que es basa molt més en la família. Hi ha la creença que els immigrants se’n van, però només ho fan els que realment poden, que són els que han aconseguit la nacionalitat espanyola. I no són tants”.“La narradora de la novel·la vol tornar el deute a la mare, compensar-la per tots els sacrificis que ha fet per ella, i això acaba sent un dels problemes que planteja La filla estrangera