divendres, 13 de novembre del 2020

Mitja Vida de Care Santos

Mitja Vida   Care  Santos

 

 En  aquest obra  l’escriptora d’una  marea  dinámica  subtil i molt crativa  ens explica una història que comença l’estiu de 1950. Les protagonistes, cinc noies -les dues bessones Olga i Marta Viñó, la Nina, la Lolita i la Julia- juguen, com elles duien, a “Acció o Veritat” (el joc de les penyores). A les dues bessones els queda ben poquet per romandre al internat de les monges paulines: per elles comença una nova vida plena d’interrogants, lluny d’allà.

Totes són nenes riques, vénen de famílies més o menys benestants,… totes, menys la Julia. La Julia està al internat per circumstàncies que es descobreixen mes endavant. La Julia és llesta, té una beca d’estudis però és pobre. Fa de minyona a les altres, els para la taula, els renta els plat bruts, però això sí, juga amb elles, tot tapant-se els forats dels vestit, la roba vella i antiga, morta de vergonya.

A l’internat de les paulines també hi ha el Vicentet, que va anar a parar allà perquè se’l va trobar una monja quan encara era un nadó. Mai no s’havia vist un noi entre les monges i les nenes… però era tan menut! Si Déu així ho volia, es quedaria al convent!

El Vicentet es va fent gran, extraordinàriament gran, com un gegant, amb una força descomunal que els va de meravella a les monges per fer-lo pencar de valent. A mida que creix el seu cos, va quedant demostrat que el seu cap va a un ritme diferent. El Vicentet és un babau, un infeliç que quan veu les nenes li cau la baba i els diu “Guapes, guapes, guaaapes!!”. Està reclòs en una mena de forat amb un llit i una lleixa on guarda els seus trofeus mes preuats: pedretes, herbes,, algun cuc, insectes, fins i tot un ratolí mig ressec.

La cosa va més o menys bé fins que la ideòloga del grup, l’Olga, altrament dita “La boleta” per la seva complexió física, les fa jugar al joc de les penyores. Cadascuna d’elles ha d’aportar alguna cosa preuada i personal. A la perversa Olga, la mestra de cerimònies se li acudeix que cal anar al recambró del Vicentet i amb unes boniques tisores de brodar que ella mateixa posa com a penyora, tallar-li un floc de cabells.

A partir d’aquí, mai res no tornarà a ser el mateix per cap d’aquestes nenes. Mai més.

Passen 30 anys i les nenes s’han fet grans. Algunes s’han casat, tenen fills, algunes fins i tot néts. S’han separat, han conegut la tristesa, la mort, la infidelitat,… la vida, en una paraula.

Ara comença l’hora de la veritat. Desprès de tants anys, tants secrets amagats, es tornen a trobar i comença l’hora de la catarsi, de la sinceritat, de dir d’una vegada per totes la veritat.

Una  història preciosa sobre l’amistat en el seu espectre més ampli. Sense caure en l’almívar ni en la llàgrima fàcil, ha escrit un text que commou, que et fa vibrar en tots els sentits, sentir ràbia o empatia per les cinc noies… i odiar-ne alguna d’elles sense remei.

La Care Santos sap explicar històries que no semblen inventades. És una mestra que toca la música i que la sap ballar com ningú. Perdre’s aquesta Mitja vida és un disbarat

 

 Aquesta historia  a  desvetllat  en  mi  emocions  i  records  d’un  grup  de  companyes   que  durant   50  anys  tot  recordant  la  data  de  la  nostra  graduació  …ens  hem  anat  retrobant  any  rere  any.

Al  començament  formàven  un  grup gran  heterogeni, hem  anat  visquen  les canvis  … moltes  ja  ens  han  deixat  però  ,  aquest  dia  sempre   sempre  especial romandrà  en  el  nostre  record.

Gràcies  a  la  Margarita E.P D ,  la  Núria i  la  Josefina que  han  estat  les  impulsores d’aquestes  reunions que  han  mantingut  viva  la  nostra  amistat i la  il.lusió del  retrobament

dilluns, 25 de maig del 2020

Jacint Verdaguer és una de les figures literàries més rotundes i inspiradores de la nostra història. Sobre la seva vida se n’han fet un bon nombre de novel·les, estudis, concerts, pel·lícules i obres de teatre amb més o menys atreviment i encert. Aquesta novel·la no es pot dir que tingui un tema «original», doncs; és en l’estil i la llengua on juga la seva partida de manera genuïna. ‘Fills de la terra dura’ ens apropa la vida de Verdaguer sense caure en el parany de la mitificació ni en la superficialitat, destil·la els grans conflictes del poeta i construeix, de passada, el retrat d’una època i d’un país a partir de breus estampes de gran bellesa que conviden a ser llegides gairebé com un film. Llums, tinta i acció.

diumenge, 1 de març del 2020




Els 12 finalistes del Premi Òmnium Millor Novel·la de l'Any 191130 186 dc (49162598681).jpg

Montse Barderi Palau

Biografia
Naixement 1969  (50/51 anys)
Sabadell (Vallès Occidental)
Activitat
Ocupació Escriptora i funcionària
Lloc web montsebarderi.com

Montse Barderi Palau (Sabadell, 1969) és escriptora, periodista i filòsofa, especialista en estudis de gènere i autora de nou llibres tant de literatura com de filosofia pràctica. Ha estat traduïda a l'italià, al romanès i al portuguès. Els seus darrers llibres, tots ells publicats a Columna, són Camí d'anada i tornada, escrit amb Emma Vilarasau, i el llibre de relats il·lustrat, Dones úniques. Dones d'aquí que no podràs oblidar. El retrat de 86 dones dels Països Catalans de tots els temps i tots els àmbits on també hi apareix Teresa Pàmies. Col·labora mensualment a la secció Tribuna d'El Punt Avui i al 2020 és columnista mensual a Serra d'Or. Ha estat membre de la junta Filosofia i Gènere de l'UB, subdirectora amb Fina Birulés del X Simposium Internacional de Filòsofes IAPH, patrona fundadora de la Fundació Maria-Mercè Marçal, Forma part del projecte guanyador eTwinning 2015 en l'àmbit Europeu de Ciutats Educadores i el 2019 ha estat nomenada comissària de l'Any Teresa Pàmies per a la Institució de les Lletres Catalanes. Premi Prudenci Bertrana 2019 per la novel·la La memòria de l'aigua.

La memòria de l'aigua






La  memòria  de  l'aigua


És un llibre a tres veus amb aparença de novel·la. Però així que comences a llegir t’adones que no és una novel·la convencional ni pel to, ni per l’estructura, ni per la intensitat narrativa que des del primer moment t’agafa per no deixar-te. És la narració de la vida de tres dones amb un estret vincle familiar: àvia, mare i la veu narrativa. El pas per tres èpoques; àvia i mare del segle vint, veu narrativa encavalcada entre finals del segle passat i l’actualitat. El que té de simple, com és explicar com el temps i les circumstàncies perfan tres vides que són continuïtats creuades i esqueixades per esdeveniments i personatges que, alhora, una vegada apareixen van relligant una estructura que finalment s’aboca a l’alliberament, ho té de complex en les reflexions de la veu narrativa. Simone de Beauvoir i Maria Mercè Marçal atorguen les claus iniciàtiques de la veu narrativa: “la bella història que va ser la meva vida esdevenia falsa mentre me l’anava contant a mi mateixa”, diu Beauvoir. La memòria de l’aigua, que és el títol del llibre, procedeix d’un vers de Maria Mercè Marçal on la vida flueix en el transcurs final vers l’alta mar. Totes dues cites emmarquen el propòsit de l’obra que, en tant que text literari, permet almenys dues lectures: la de la narració novel·lística, fets i personatges, una trama que guarda sorpreses fins el mateix final
Montse Barderi és escriptora i filòsofa, col·laboradora en diversos mitjans de la premsa escrita. La memòria de l’aigua és, fins avui, el seu bestsèler i també un dels llibres més venuts i llegits des de que va sortir a els llibreries. La una narració a tres veus explica el que no és gaire freqüent a la nostra literatura: la vida de les dones humils, les que no han triomfat, les que han esdevingut mestresses del silenci, les del futur incert que a cops de voluntat i de convicció en el seu propi sistema de valors han aconseguit trencar el destí natural que les esperava. Dones de vida grisa,  supeditades a marits despòtics o indiferents en el millor dels casos, venedores a plaça, obreres de fàbrica cobrant sempre la meitat del sou pagat als homes, rentaplats i cambreres rere la barra de l’establiment familiar. Dones que passaven de fregar rajoles amb sosa a casa de l’amo i cacic del poble als asils per a pobres malaltes de misèria, que passaven de l’hospici per a nenes pobres a fer feines diverses a la ciutat industrialitzada dels anys quaranta i cinquanta, que passaven la primera infantesa rodant de taula en taula a fer mans i mànigues per poder estudiar primer el batxillerat i després una carrera universitària. Barderi ha volgut escriure la història de dones humils “narrada amb la seva pròpia veu” i ha aconseguit no únicament una narració de versemblances humanes i  eogràfiques – canviant els noms de Bellpuig i Sabadell, els escenaris reals del text- sinó reflectir tota una subclasse social sovint, literàriament, oculta.


Hi ha secrets fins el mateix final, que arriba a la nostra contemporaneïtat. Hi ha una opinió formada i manifestada sense embuts sobre el quadre sociohistòric dels àmbits narrats i descrits. El fil narratiu gira amb habilitat d’una veu a l’altra com qualsevol conversa familiar entre àvia, mare i filla i totes tres es van donant pas per travar amb precisió els nusos dels fets esdevinguts i els que se’n deriven. Hàbil i precisa en el context narratiu, Barderi utilitza alguns dels recursos de la intertextualitat incloent algunes frases o versos d’altri: de Maria Mercè Marçal, per exemple, i no ens estalvia alguns passatges d’alta crueltat com ho faria Mercè Rodoreda. La filòsofa que és hi treu el cap quan parla la Núria, la veu narrativa, per citar Aristòtil, Kant i L’Escola d’Atenes del diví Rafael. Ha estat la veu narrativa la que ha volgut recuperar les altre vides i els seus silencis enmig d’una complexitat que no és altra cosa que mirar-se amb el mirall interior, els ulls endins de la ment i dels sentiments. Tot per constuir una trama que conclou amb la percepció, la descoberta i la vivència de l’amor madur. O la plenitud de la maduresa.






Maria Aurèlia Capmany



Maria Aurèlia Capmany va néixer a Barcelona el dia 3 d'agost de 1918, a la Rambla de les Flors. Era filla del folklorista Aureli Capmany i de Maria Farnés, i néta del periodista i polític Sebastià Farnés.

Es va iniciar acadèmicament a l'Escola de Dona Mercè Climent, l'Escola Montessori (1920-1926) i a l'Institut Feminal, per passar després a l'Institu-Escola dependent de la Generalitat de Catalunya, que representava l'avantguarda educativa de l'època i seguia les directrius de la Escuela Libre de Enseñanza.

Alhora, en aquest Institut-Escola va iniciar les seves activitats literàries, concretament quan va participar en un concurs de contes esperonada pel seu professor Ramon Ezquerra. Seguint la idea del seu pare, segons el qual tots havien de saber un ofici, durant aquests anys aprenia a gravar el vidre a l'Escola Massana, compaginant-ho amb els seus estudis

El 1937 ingressà a la Universitat Autònoma, però només va poder completar els curs 1937-38. Acabada la Guerra Civil li anul·laren els estudis realitzats, de tal manera que va haver de passar una revàlida del batxillerat. Malgrat tot, va aconseguir realitzar els dos cursos de comunes en un de sol, la qual cosa li va permetre matricular-se el 1940 a la branca de Filosofia, pagant-se els estudis universitaris treballant com a gravadora de vidres. El 1942 va realitzar els exàmens de llicenciatura. Com a ajudant del Dr. Font i Puig es va preparar per al doctorat, aprofundint en l'estudi de la VI Eneida de Plotí. Però després de tres anys com a ajudant de càtedra abandonà el món universitari (1945). A continuació, impartí classes de filosofia en diferents col·legis i acadèmies particulars, fins que la contractaren a l'Instituto Aléniz de Badalona; el 1951 la van nomenar directora d'aquest Institut.

Durant la seva estada a Badalona, va compaginar aquesta docència amb les classes a l'escola Isabel de Villena de Barcelona, que funcionava des de 1939 amb un equip de professors procedents de l'Institut-Escola. En l'escola Isabel de Villena, a més de les classes de filosofia, exercia d'animadora: ensenyava les danses populars apreses del seu pare, i sovint va dirigir representacions teatrals escolars, per a les quals va escriure un dels seus primers textos dramàtics.

El curs 1952-53 va marxar a París amb una beca de l'Institut de France per a cursar estudis a la Universitat de Sorbona. Va assistir als cursos de Merleau-Ponty i de Marcel Bataillon.

Mentre era a l'escola d'Isabel de Villena va fundar, amb Ricard Salvat, l'Escola d'Art Dramàtic Adrià Gual, entitat establerta a la Cúpula del Coliseum com a secció del Foment de les Arts Decoratives, en relació estreta amb el Museu d'Art Contemporani que havia creat Alexandre Cirici. Per aquesta escola, al llarg dels seus anys d'existència, de 1960 a 1970, van passar totes les personalitats relacionades amb el món del teatre; en ella, Maria Aurèlia va fer d'actriu i de directora d'escena, a més d'escriptora i adaptadora.

El 1967 va deixar definitivament el món de l'ensenyament per a dedicar-se de ple a activitats literàries.

Activitats literàries

El 1947 va escriure Necessitem morir, novel·la que ella mateixa qualifica com a gòtica i psicològica; va quedar finalista al premi Joanot Martorell de 1948. Va ser reeditada el 1953. El 1948 escriví El cel no és transparent, amb la qual obtingué el premi Joanot Martorell de 1949. No la hi van publicar fins el 1963, després de reduir-la a la meitat i de canviar-li el títol per La pluja als vidres.

El 1954 publicà L'altra ciutat, seguida de Mme. Adà i d'Estranys presoners d'Arenys a Sinera (Barcelona: Selecta, 1955). Inclou una novel·la, contes i una tercera narració en què parla del seu encontre literari amb Salvador Espriu.

Tana o la felicitat (1956) és la primera de les tres novel·les breus que Maria Aurèlia Capmany publicà entre 1956 i 1959. Les altres dues van ser Ara (Barcelona: Albertí, 1958) i Traduït de l'americà (Barcelona: Albertí, 1959), que serà reeditada amb ampliacions el 1980 amb el títol Vés-te'n ianqui! El mateix any es publica Betúlia, que alguns crítics consideren la primera novel·la important de Maria Aurèlia, i que representa l'adopció d'una idea novel·lística que es reflectirà, igualment, a El gust de la pols (1962), a Un lloc entre els morts (1967), i a Feliçment, jo sóc una dona (1960).

També de final dels anys cinquanta és el llibre Com una mà (1958), que reuneix vuit contes, alguns dels quals són exercicis literaris a la manera dels seus autors predilectes. Després seran recopilats, junt amb d'altres, al volum Coses i noses (1980), que conté la major part de la producció curta de Maria Aurèlia Capmany.

El 1970 s'edita Pedra de Toc, I (Barcelona: Nova Terra, 1970, amb segona edició el 1975). Publica, amb Carme Alcalde, El feminismo ibérico (Oikos-Tau, 1970), i la seva novena novel·la Vitrines d'Amsterdam (Barcelona: Club Editor, 1970).

A l'Escola d'Art Dramàtic Adrià Gual li van posar en escena, durant els anys seixanta, algunes obres com El desert dels dies (1960) i Vent de garbí i una mica de por (1965). Escriví, en col·laboració amb Xavier Romeu, una peça política, Preguntes i respostes sobre la vida i la mort de Francesc Layret, advocat dels obrers de Catalunya, estrenada clandestinament el 1970. En aquests anys va introduir a Catalunya el teatre de cabaret d'intenció crítica, amb una sèrie de peces escrites expressament per a ésser representades al local barceloní La Cova del Drac, com Dones, flors i pitança (1968) i La cultura de la Coca-Cola (1969), entre altres, algunes d'elles realitzades en col·laboració amb Jaume Vidal Alcover. Escriví, també, amb la intenció de divulgar els clàssics, una versió teatral de Tirant lo Blanc, estrenada a València el 1971. Aquest mateix any, el Grup d'Estudis Teatrals d'Horta li va representar la seva obra més important, el drama històric L'ombra de l'escorpí.

Després d'aquests anys d'intensa activitat, la seva presència en els escenaris va ser cada cop menor fins al 1980, en què estrenà la versió teatral d'Un lloc entre els morts; el 1981, l'adaptació d'una peça de Goldoni, La viuda trapella, i el 1982 Món, dimoni i carn, sobre la figura d'Anselm Turmeda.

A començament dels anys setanta, Maria Aurèlia Capmany publicà Quim/Quima (1971) i el Jaqué de la democràcia (1972), inspirada en la novel·la negra americana. Després d'un silenci de deu anys com a novel·lista, Maria Aurèlia Capmany tornà al gènere amb Lo color més blau (1982).

La personalitat de Maria Aurèlia Capmany, així mateix, es manifesta també en la seva presència pública a la premsa, la ràdio, la televisió i actes públics de diverses característiques, des de la Universitat Catalana d'Estiu fins a conferències, cursos de divulgació cultural o mítings polítics. Cal destacar la seva continuada col·laboració a la premsa, des del Noticiario Universal fins a l'Avui, i també a Serra d'Or, on mantingué durant anys la columna Dia rere dia, així com la seva tasca a la ràdio amb Història de Catalunya (1977-1978), amb quaranta-cinc capítols i diferents guions de televisió (Jaume I, Teresa que baixava les escales —sobre l'obra homònima de Salvador Espriu—), i realitzà el guió per a la televisió La nina (sobre Casa de nines, d'E. Ibsen). De 1978 a 1979 dirigí l'edició de l'espai televisiu Cita a mitja tarda. L'octubre de 1979 es va dur a la televisió el seu guió Aquesta nit no vindrem a sopar i, el desembre, La nit catalana. En aquestes dates, va començar a sortir al mercat l'edició en casset de la seva història de Catalunya radiofònica amb el títol Temps passat, notícia d'avui.

El 1979 Maria Aurèlia va ser premiada pel Ministeri d'Afers Exteriors d'Itàlia per la seva tasca de difusió de la literatura italiana, gràcies a les seves traduccions. També va ocupar la presidència del PEN Club català, des de 1979 a 1983.


Feliçment, jo sóc una dona (1969), de Maria Aurèlia Capmany:




Feliçment, jo sóc una dona (1969), de Maria Aurèlia Capmany:
L’autora comença la seva novel·la amb paraules extretes de les Mémories de RigolbocheMa «carrure» et ma position m’ont crée une foule d’antagonistes, parmi mes compagnes surtout. Elles ont répandu sur moi plus de calomnies qu’il n’en faudrait pour faire pendre un homme. Heureusement que je suis une femme.[10] (El meu prestigi i la meva posició m’han creat una pila d'antagonistes, especialment entre les meves companyes. Han propagat sobre mi més calúmnies que les que farien falta per penjar un home. Feliçment, jo sóc una dona.)
I fa servir també aquesta última frase per donar títol a la novel·la. La traducció que en fa Capmany és indicativa del doble sentit que hi vol donar. L’opció de traduir de manera literal l’adverbi heureusement per feliçment –hauria pogut ser «sort que sóc una dona, per sort, afortunadament...»–,  li permet connotar la idea de felicitat i mostra la voluntat de destacar l’orgull de ser dona.[11]
En el pròleg que dona inici al relat, la protagonista es planteja la forma que han de tenir les memòries que ella mateixa es proposa d’escriure i ens diu: He decidit, doncs, començar en primera persona, després ja veurem. D’altra banda en Tudurí va tranquil·litzar-me l’altre dia dient-me que tota la novel·la picaresca està escrita en primera persona. Els novel·listes ho fan per fer-te creure que es tracta d’autèntiques confidències [...]. Per què he d’abandonar jo aquesta primera persona autèntica? I afegeix, fent seu l’agosarament del personatge: Diré més aviat, com la meva estimada Rigolboche, «estimo tant la veritat, que quan hagi de fer elogis de mi mateixa sacrificaré la modèstia».
Ma carrure  et ma  position  <m’ont  crée une  foule  d’antagonistes,  parmi  mes  compagnes  surtout.Elles  ont  répondu  sur  moi plus  de  calomnies  qu’íl  n’en  faudriat pour  faire  pendre  un  homme,  Heureusement  que  je  suis  une  femme


dijous, 9 de gener del 2020

La vespra de gairebé tot: Germinal Ibarra és un policia desencantat a què persegueixen els rumors i la seva pròpia consciència. Fa tres anys que va decidir arrossegar la seva malenconia fins a una comissaria de La Corunya, on va demanar el trasllat després que la resolució de l'sonat cas de l'assassinat de la petita Amanda el convertís en l'heroi que ell mai va voler ni sentir ser. Però el refugi i anonimat que Germinal creia haver aconseguit queda truncat quan una nit el reclama una dona ingressada a l'hospital amb contusions que mostren una gran violència. Una misteriosa dona anomenada Paola que intenta fugir dels seus propis fantasmes ha aparegut fa tres mesos en el lloc més recòndit de la costa gallega. Allà s'instal•la com a hoste a casa de Dolors, d'ànima sensible i torturada, que acaba acollint sense massa preguntes i la introdueix en el cercle que alleuja la seva solitud. L'encreuament d'aquestes dues històries en el temps es converteix en un mar amb dos vaixells en rumb de col•lisió que aniran avançant sense escapatòria possible. Una magnífica novel•la sobre el passat que sempre torna. Uns personatges que lluiten per tornar a començar i seguir sempre endavant.









La vespra de gairebé tot
 Víctor del Árbol

Germinal Ibarra és un policia desencantat a què persegueixen els rumors i la seva pròpia consciència. Fa tres anys que va decidir arrossegar la seva malenconia fins a una comissaria de La Corunya, on va demanar el trasllat després que la resolució de l'sonat cas de l'assassinat de la petita Amanda el convertís en l'heroi que ell mai va voler ni sentir ser. Però el refugi i anonimat que Germinal creia haver aconseguit queda truncat quan una nit el reclama una dona ingressada a l'hospital amb contusions que mostren una gran violència.
Una misteriosa dona anomenada Paola que intenta fugir dels seus propis fantasmes ha aparegut fa tres mesos en el lloc més recòndit de la costa gallega. Allà s'instal·la com a hoste a casa de Dolors, d'ànima sensible i torturada, que acaba acollint sense massa preguntes i la introdueix en el cercle que alleuja la seva solitud.
L'encreuament d'aquestes dues històries en el temps es converteix en un mar amb dos vaixells en rumb de col·lisió que aniran avançant sense escapatòria possible.
Una magnífica novel·la sobre el passat que sempre torna.
Uns personatges que lluiten per tornar a començar i seguir sempre endavant.



Víctor del Àrbol




Resultat d'imatges de imatges Victor del Arbol



Víctor del  Àrbol  

Naixement         6 novembre 1968 (51 anys)
Barcelona
Formació        Universitat de Barcelona
Activitat
 (Barcelona, 1968) és un escriptor català. Va cursar estudis d'història a la Universitat de Barcelona i va treballar com a funcionari de la Generalitat de Catalunya entre els anys 1992 i 2012. Va participar dos anys com a locutor i col·laborador amb el programa radiofònic de realitat social «Catalunya sense barreres» (Radio Estel, ONCE).

Biografia
Com a escriptor, va ser finalista del Premi Fernando Lara el 2008 amb L'abisme dels somnis (no publicada) i va guanyar el Premi Tiflos de Novel·la, organitzat per l'ONCE, el 2006 amb El peso de los muertos. El 2011 va publicar La tristeza del samurai (Editorial Alrevés), traduïda a una desena d'idiomes i best seller a França, amb traducció de Claude Bleton. Compta amb nombrosos premis, entre ells, Le Prix du polar Européen 2012 a la millor novel·la negra europea que atorga la publicació francesa Le Point en el festival de Novel·la Negra de Lió, el Prix QuercyNoir 2013, de Cahors, i el Premi Tormo Negre, atorgat pel Club de novel·la criminal de la Biblioteca Fermín Caballero, de Conca, en 2013.[1]

El gener de 2016 va guanyar el Premi Nadal de Novel·la, amb La víspera de casi todo.

Obra
El peso de los muertos, Editorial Castalia, 2006
La tristeza del samurai, Alrevés Editorial, 2011
Respirar por la herida, Alrevés Editorial, 2013
Un millón de gotas, Destino, 2014[2]
La víspera de casi todo, Destino 2016